in the rain歌词
  • 歌手:SG Wannabe
    歌词出处:http://www.5nd.com
    君の足音聞こえた氣がして 

    (키미노아시오토키코에타키가시테) 

    너의 발소리 들린 것 같아 

    飛び出した空に悲しい雨が降る 

    (토비다시타소라니카시이아메가후루) 

    뛰쳐나온 하늘에 슬픈 비가 내린다 

    かすかな面影を探すように 

    (카스카나오모카게오사가스요우니) 

    희미한 모습을 찾듯이 

    驛までの道を一人で步いた 

    (에키마데노미치오히토리데아루이타) 

    역까지의 길을 혼자서 걸었다 

    今すぐ會いたくてもう會えなくて 

    (이마스구아이타쿠테모우아우에나쿠테) 

    금방 만나고 싶어 더이상 만날 수 없어서 

    ただ君の名前を呼んだ 

    (타다키미노나마에오요분다) 

    단지 너의 이름을 불렀다 

    かき消されて屆かぬ聲 

    (카키케사레떼토도가누코에) 

    싹 지워져 닿지 않는 소리 

    君だけがいないこの世界 

    (키미다케가이나이코노세카이) 

    너만이 없는 이 세계 

    激しく降り注げ僕を責めるように 

    (하이시쿠후리소소게보쿠오세메루요우니) 

    격렬하게 쏟아질 수 있는 나를 탓하듯이 

    針のような雨が胸に刺さるよ 

    (하리노요오나아메가무네니사사루요) 

    바늘과 같은 비가 가슴에 박혀 

    あの日君が見せた淚止められずに 

    (아노히키미가미세타나미다토메라레즈니) 

    그 날 네가 보인 눈물 멈추지 못하고 

    僕は今もここで君を待ってる 

    (보쿠와이마모코코데키미오맛떼루) 

    나는 지금도 여기서 너를 기다리고 있어 



    二人の記念日を飾るはずの 

    (후타리노키네요비오카자루하즈노) 

    두 명의 기념일을 장식해야할 

    バラの花びらがまた一つ落ちた 

    (바루노하나비라가마타히토츠아치타) 

    장미의 꽃잎이 또 하나 떨어졌다 

    何度も抱きしめて愛を重ねて 

    (난도모카키시메테아이오카사네테) 

    몇번이나 꼭 껴안고 사랑을 겹쳐 

    離れない約束をした 

    (하나레나이야쿠소쿠오시타) 

    떨어지지 않을 약속을 했다 

    愚かだよと笑われても 

    (오루카다요토와라와레테모)  

    어리석어와 웃어져도 

    永遠に僕は守りたい 

    (에이엔니보쿠와마모리타이) 

    영원히 나는 지키고 싶다 

    激しく降り注げ心碎けるほど 

    (하이시쿠후리소소게코코로쿠다케루호도) 

    격렬하게 쏟아질 수 있는 마음 부서지는 만큼 

    君の悲しみさえ僕に降らせて 

    (키미노카나히시미사에보쿠니후라세떼) 

    너의 슬픔마저 나에게 내리게 해 

    二度と會えなくても聲も聞けなくても 

    (니도토아이에나쿠테모코에모키케나쿠테모) 

    두 번 다시 만날 수 없어도 소리도 들을 수 없어도 

    僕は今も君を愛しているよ 

    (보쿠와이마모키미오아이시떼이루요) 

    나는 지금도 너를 사랑하고 있어 





    激しく降り注げ僕を責めるように 

    (하이시쿠후리소소게보쿠오세메루요우니) 

    격렬하게 쏟아질 수 있는 나를 탓하듯이 

    針のような雨が胸に刺さるよ 

    (하이노요오나아메가무네니사사루요) 

    바늘과 같은 비가 가슴에 박혀 

    あの日君が見せた淚止められずに 

    (아노히키미가미세타나미다토메라레즈니) 

    그 날 네가 보인 눈물 멈추지 못하고 

    僕は今もここで 

    (보쿠와이마모코코데) 

    나는 지금도 여기서 

    激しく降り注げ心碎けるほど 

    (하이시쿠후리소소게코코로쿠다케루호도) 

    격렬하게 쏟아질 수 있는 마음 부서지는 만큼 

    君の悲しみさえ僕に降らせて 

    (키미노카나시미사에보쿠니후라세떼) 

    너의 슬픔마저 나에게 내리게 해 

    二度と會えなくても聲も聞けなくても 

    (니도토아에나쿠테모코에모키케나쿠테모) 

    두 번 다시 만날 수 없어도 소리도 

    들을 수 없어도 

    僕は今も君を愛しているよ 

    (보쿠와이마모키미오아이시떼이루요) 

    나는 지금도 너를 사랑하고 있어
  • 君の足音聞こえた氣がして 

    (키미노아시오토키코에타키가시테) 

    너의 발소리 들린 것 같아 

    飛び出した空に悲しい雨が降る 

    (토비다시타소라니카시이아메가후루) 

    뛰쳐나온 하늘에 슬픈 비가 내린다 

    かすかな面影を探すように 

    (카스카나오모카게오사가스요우니) 

    희미한 모습을 찾듯이 

    驛までの道を一人で步いた 

    (에키마데노미치오히토리데아루이타) 

    역까지의 길을 혼자서 걸었다 

    今すぐ會いたくてもう會えなくて 

    (이마스구아이타쿠테모우아우에나쿠테) 

    금방 만나고 싶어 더이상 만날 수 없어서 

    ただ君の名前を呼んだ 

    (타다키미노나마에오요분다) 

    단지 너의 이름을 불렀다 

    かき消されて屆かぬ聲 

    (카키케사레떼토도가누코에) 

    싹 지워져 닿지 않는 소리 

    君だけがいないこの世界 

    (키미다케가이나이코노세카이) 

    너만이 없는 이 세계 

    激しく降り注げ僕を責めるように 

    (하이시쿠후리소소게보쿠오세메루요우니) 

    격렬하게 쏟아질 수 있는 나를 탓하듯이 

    針のような雨が胸に刺さるよ 

    (하리노요오나아메가무네니사사루요) 

    바늘과 같은 비가 가슴에 박혀 

    あの日君が見せた淚止められずに 

    (아노히키미가미세타나미다토메라레즈니) 

    그 날 네가 보인 눈물 멈추지 못하고 

    僕は今もここで君を待ってる 

    (보쿠와이마모코코데키미오맛떼루) 

    나는 지금도 여기서 너를 기다리고 있어 



    二人の記念日を飾るはずの 

    (후타리노키네요비오카자루하즈노) 

    두 명의 기념일을 장식해야할 

    バラの花びらがまた一つ落ちた 

    (바루노하나비라가마타히토츠아치타) 

    장미의 꽃잎이 또 하나 떨어졌다 

    何度も抱きしめて愛を重ねて 

    (난도모카키시메테아이오카사네테) 

    몇번이나 꼭 껴안고 사랑을 겹쳐 

    離れない約束をした 

    (하나레나이야쿠소쿠오시타) 

    떨어지지 않을 약속을 했다 

    愚かだよと笑われても 

    (오루카다요토와라와레테모)  

    어리석어와 웃어져도 

    永遠に僕は守りたい 

    (에이엔니보쿠와마모리타이) 

    영원히 나는 지키고 싶다 

    激しく降り注げ心碎けるほど 

    (하이시쿠후리소소게코코로쿠다케루호도) 

    격렬하게 쏟아질 수 있는 마음 부서지는 만큼 

    君の悲しみさえ僕に降らせて 

    (키미노카나히시미사에보쿠니후라세떼) 

    너의 슬픔마저 나에게 내리게 해 

    二度と會えなくても聲も聞けなくても 

    (니도토아이에나쿠테모코에모키케나쿠테모) 

    두 번 다시 만날 수 없어도 소리도 들을 수 없어도 

    僕は今も君を愛しているよ 

    (보쿠와이마모키미오아이시떼이루요) 

    나는 지금도 너를 사랑하고 있어 





    激しく降り注げ僕を責めるように 

    (하이시쿠후리소소게보쿠오세메루요우니) 

    격렬하게 쏟아질 수 있는 나를 탓하듯이 

    針のような雨が胸に刺さるよ 

    (하이노요오나아메가무네니사사루요) 

    바늘과 같은 비가 가슴에 박혀 

    あの日君が見せた淚止められずに 

    (아노히키미가미세타나미다토메라레즈니) 

    그 날 네가 보인 눈물 멈추지 못하고 

    僕は今もここで 

    (보쿠와이마모코코데) 

    나는 지금도 여기서 

    激しく降り注げ心碎けるほど 

    (하이시쿠후리소소게코코로쿠다케루호도) 

    격렬하게 쏟아질 수 있는 마음 부서지는 만큼 

    君の悲しみさえ僕に降らせて 

    (키미노카나시미사에보쿠니후라세떼) 

    너의 슬픔마저 나에게 내리게 해 

    二度と會えなくても聲も聞けなくても 

    (니도토아에나쿠테모코에모키케나쿠테모) 

    두 번 다시 만날 수 없어도 소리도 

    들을 수 없어도 

    僕は今も君を愛しているよ 

    (보쿠와이마모키미오아이시떼이루요) 

    나는 지금도 너를 사랑하고 있어