ロミオとシンデレラ歌词
  • 歌手:日本杂锦合辑
    歌词出处:http://www.5nd.com

    私の恋を悲劇の/請不要讓我的戀情
    ジュリエットにしないで/變為悲劇的茱麗葉
    ここから連れ出して…/帶我離開這裡…
    そんな気分よ/就是這樣子的感覺呢
    ロミオとシンデレラ/羅密歐與仙杜瑞拉
    作詞:doriko
    作曲:doriko
    編曲:doriko
    唄:初音ミク
    翻譯:Cilde Jeiz Ulin
    by:CHHKKE
    パパとママにおやすみなさい/向爸爸和媽媽道聲晚安
    せいぜい いい夢をみなさい/你們就好好地去做個美夢吧
    大人はもう寝る時間よ/已經是大人該睡覺的時間了唷
    咽返る魅惑のキャラメル/引人嗆咳般媚惑的牛奶糖
    恥じらいの素足をからめる/以令人臉紅心跳裸露的雙腿糾纏住
    今夜はどこまでいけるの?/今晚究竟能夠進展到何處呢?
    噛みつかないで/不要用咬的嘛
    優しくして/請溫柔地對待我
    苦いものはまだ嫌いなの/還是不喜歡苦澀的東西呢
    ママの作るお菓子ばかり食べたせいね/因為總是吃著媽媽做的點心吧
    知らないことがあるのならば/若是有著不清楚的事情的話
    知りたいと思う 普通でしょ?/會想去了解 這是很正常的吧?
    全部見せてよ/全部都讓我看看嘛
    あなたにならば/因為是你
    見せてあげる私の…/才讓你看的唷我的…
    B--------------
    ずっと恋しくてシンデレラ/總是憧憬著成為仙杜瑞拉
    制服だけで駆けていくわ/只穿著制服便飛奔而出
    魔法よ時間を止めてよ/魔法啊停下時間吧
    悪い人に 邪魔されちゃうわ/不然會有壞人前來妨礙呢
    逃げ出したいのジュリエット/想要逃離而出的茱麗葉
    でもその名前で呼ばないで/但是請不要用那個名字呼喚我
    そうよね 結ばれなくちゃね/是啊 沒有和你在一起不行呢
    そうじゃないと楽しくないわ/不這樣的話就一點都不快樂了
    ねえ 私と生きてくれる?/吶 可以和我生活在一起嗎?
    背伸びをした長いマスカラ/塗上了睫毛膏變長的睫毛
    いい子になるよきっと明日から/明天開始一定會當個乖孩子的
    今だけ私を許して/現在請先原諒我吧
    黒いレースの境界線/漆黑蕾絲的邊界線
    守る人は今日はいません/看守的人今天不在家
    越えたらどこまでいけるの?/若是跨越過它將會前進至何處呢?
    噛みつくほどに/有如會去咬住對方般
    痛いほどに/有如感到疼痛般
    好きになってたのは私でしょ/喜歡到了那種程度的人是我吧
    パパはでもねあなたのこと嫌いみたい/但是爸爸啊似乎討厭你的樣子呢
    私のためと差し出す手に/說是為我準備的而伸出的手中
    握ってるそれは首輪でしょ/所握著的是項圈對吧
    連れ出してよ 私のロミオ/帶我離開吧 我的羅密歐
    叱られるほど遠くへ/往遙遠到會被父母責罵的地方去
    B----------
    鐘が鳴り響くシンデレラ/聽見鐘聲響起的仙杜瑞拉
    ガラスの靴は置いていくわ/就把玻璃鞋棄置不管吧
    だからね 早く見つけてね/所以啊 要趕快發現它喔
    悪い夢に 焦らされちゃうわ/不然 我會因為噩夢焦慮不已呢
    きっとあの子もそうだった/那個女孩子一定也是如此吧
    落としたなんて嘘をついた/撒了個我弄丟了這般的謊言
    そうよね 私も同じよ/是啊 我也是這樣呢
    だってもっと愛されたいわ/因為想要更被多愛一些哪
    ほら私はここにいるよ/看哪 我就在這裡喔
    ...music...
    私の心そっと覗いて/要不要偷偷看看
    みませんか/我的心底呢
    欲しいものだけあふれかえって/是不是想要的東西
    いませんか/已經滿出來了呢
    まだ別腹よもっともっとぎゅっと/還裝的下唷全部全部
    詰め込んで/通通塞進來吧
    いっそあなたの居場所までも/乾脆連你的容身之處
    埋めてしまおうか/都填滿好了
    でもそれじゃ意味ないの/但那樣的話就沒意義了
    大きな箱より/比起大箱子
    小さな箱に幸せはあるらしい/小箱子中才裝有幸福的樣子
    どうしよこのままじゃ私は/怎麼辦再這樣下去的話我會
    あなたに嫌われちゃうわ/被你所討厭的啊
    でも私より欲張りな/但是比我更為貪心的
    パパとママは今日も変わらず/爸爸和媽媽今天也絲毫不變
    そうよね 素直でいいのね/是啊 對自己誠實是件好事呢
    落としたのは金の斧でした/掉到湖裡的是金斧頭哪
    嘘つきすぎたシンデレラ/說了太多謊言的仙杜瑞拉
    オオカミに食べられたらしい/被大野狼給吃掉了的樣子
    どうしようこのままじゃ私も/怎麼辦再這樣下去總有一天
    いつかは食べられちゃうわ/我也會被吃掉的
    その前に助けに来てね/在那之前要來救我喔
    -END-
  • [ti:ロミオとシンデレラ]
    [ar:初音ミク]
    [al:初音ミク ベスト '07-'09 IMPACTS]
    [by:CHHKKE]
    [00:00.90]私の恋を悲劇の/請不要讓我的戀情
    [00:03.56]ジュリエットにしないで/變為悲劇的茱麗葉
    [00:07.11]ここから連れ出して…/帶我離開這裡…
    [00:11.62]そんな気分よ/就是這樣子的感覺呢
    [00:13.50]
    [00:14.36]ロミオとシンデレラ/羅密歐與仙杜瑞拉
    [00:18.40]作詞:doriko
    [00:19.10]作曲:doriko
    [00:19.78]編曲:doriko
    [00:20.53]唄:初音ミク
    [00:21.24]翻譯:Cilde Jeiz Ulin
    [00:21.96]by:CHHKKE
    [00:23.30]
    [00:24.30]パパとママにおやすみなさい/向爸爸和媽媽道聲晚安
    [00:27.09]せいぜい いい夢をみなさい/你們就好好地去做個美夢吧
    [00:29.85]大人はもう寝る時間よ/已經是大人該睡覺的時間了唷
    [00:35.50]咽返る魅惑のキャラメル/引人嗆咳般媚惑的牛奶糖
    [00:38.40]恥じらいの素足をからめる/以令人臉紅心跳裸露的雙腿糾纏住
    [00:41.17]今夜はどこまでいけるの?/今晚究竟能夠進展到何處呢?
    [00:45.20]
    [00:45.90]噛みつかないで/不要用咬的嘛
    [00:47.54]優しくして/請溫柔地對待我
    [00:48.98]苦いものはまだ嫌いなの/還是不喜歡苦澀的東西呢
    [00:51.78]ママの作るお菓子ばかり食べたせいね/因為總是吃著媽媽做的點心吧
    [00:56.60]
    [00:57.24]知らないことがあるのならば/若是有著不清楚的事情的話
    [01:00.23]知りたいと思う 普通でしょ?/會想去了解 這是很正常的吧?
    [01:03.04]全部見せてよ/全部都讓我看看嘛
    [01:04.79]あなたにならば/因為是你
    [01:06.52]見せてあげる私の…/才讓你看的唷我的…
    [01:08.69]
    [01:09.19]B--------------
    [01:09.74]
    [01:10.44]ずっと恋しくてシンデレラ/總是憧憬著成為仙杜瑞拉
    [01:12.99]制服だけで駆けていくわ/只穿著制服便飛奔而出
    [01:16.14]魔法よ時間を止めてよ/魔法啊停下時間吧
    [01:18.61]悪い人に 邪魔されちゃうわ/不然會有壞人前來妨礙呢
    [01:21.18]
    [01:21.78]逃げ出したいのジュリエット/想要逃離而出的茱麗葉
    [01:24.24]でもその名前で呼ばないで/但是請不要用那個名字呼喚我
    [01:27.41]そうよね 結ばれなくちゃね/是啊 沒有和你在一起不行呢
    [01:29.84]そうじゃないと楽しくないわ/不這樣的話就一點都不快樂了
    [01:32.73]ねえ 私と生きてくれる?/吶 可以和我生活在一起嗎?
    [01:38.82]
    [01:41.68]
    [01:50.38]背伸びをした長いマスカラ/塗上了睫毛膏變長的睫毛
    [01:53.17]いい子になるよきっと明日から/明天開始一定會當個乖孩子的
    [01:55.97]今だけ私を許して/現在請先原諒我吧
    [02:01.67]黒いレースの境界線/漆黑蕾絲的邊界線
    [02:04.48]守る人は今日はいません/看守的人今天不在家
    [02:07.34]越えたらどこまでいけるの?/若是跨越過它將會前進至何處呢?
    [02:11.35]
    [02:12.03]噛みつくほどに/有如會去咬住對方般
    [02:13.60]痛いほどに/有如感到疼痛般
    [02:15.04]好きになってたのは私でしょ/喜歡到了那種程度的人是我吧
    [02:17.93]パパはでもねあなたのこと嫌いみたい/但是爸爸啊似乎討厭你的樣子呢
    [02:22.60]
    [02:23.30]私のためと差し出す手に/說是為我準備的而伸出的手中
    [02:26.35]握ってるそれは首輪でしょ/所握著的是項圈對吧
    [02:29.22]連れ出してよ 私のロミオ/帶我離開吧 我的羅密歐
    [02:32.68]叱られるほど遠くへ/往遙遠到會被父母責罵的地方去
    [02:34.84]
    [02:35.34]B----------
    [02:36.00]
    [02:36.65]鐘が鳴り響くシンデレラ/聽見鐘聲響起的仙杜瑞拉
    [02:39.06]ガラスの靴は置いていくわ/就把玻璃鞋棄置不管吧
    [02:42.25]だからね 早く見つけてね/所以啊 要趕快發現它喔
    [02:44.64]悪い夢に 焦らされちゃうわ/不然 我會因為噩夢焦慮不已呢
    [02:46.86]
    [02:47.56]きっとあの子もそうだった/那個女孩子一定也是如此吧
    [02:50.29]落としたなんて嘘をついた/撒了個我弄丟了這般的謊言
    [02:53.50]そうよね 私も同じよ/是啊 我也是這樣呢
    [02:56.02]だってもっと愛されたいわ/因為想要更被多愛一些哪
    [02:58.87]ほら私はここにいるよ/看哪 我就在這裡喔
    [03:04.74]
    [03:05.42]...music...
    [03:14.58]
    [03:16.58]私の心そっと覗いて/要不要偷偷看看
    [03:20.33]みませんか/我的心底呢
    [03:22.30]欲しいものだけあふれかえって/是不是想要的東西
    [03:26.00]いませんか/已經滿出來了呢
    [03:27.80]まだ別腹よもっともっとぎゅっと/還裝的下唷全部全部
    [03:31.65]詰め込んで/通通塞進來吧
    [03:33.52]いっそあなたの居場所までも/乾脆連你的容身之處
    [03:36.93]埋めてしまおうか/都填滿好了
    [03:38.74]でもそれじゃ意味ないの/但那樣的話就沒意義了
    [03:43.45]
    [03:44.15]大きな箱より/比起大箱子
    [03:45.78]小さな箱に幸せはあるらしい/小箱子中才裝有幸福的樣子
    [03:50.02]どうしよこのままじゃ私は/怎麼辦再這樣下去的話我會
    [03:52.48]あなたに嫌われちゃうわ/被你所討厭的啊
    [03:54.64]
    [03:55.34]でも私より欲張りな/但是比我更為貪心的
    [03:58.12]パパとママは今日も変わらず/爸爸和媽媽今天也絲毫不變
    [04:01.29]そうよね 素直でいいのね/是啊 對自己誠實是件好事呢
    [04:03.78]落としたのは金の斧でした/掉到湖裡的是金斧頭哪
    [04:05.95]
    [04:06.65]嘘つきすぎたシンデレラ/說了太多謊言的仙杜瑞拉
    [04:09.44]オオカミに食べられたらしい/被大野狼給吃掉了的樣子
    [04:12.54]どうしようこのままじゃ私も/怎麼辦再這樣下去總有一天
    [04:15.11]いつかは食べられちゃうわ/我也會被吃掉的
    [04:17.88]その前に助けに来てね/在那之前要來救我喔
    [04:21.90]
    [04:25.59]-END-
    [04:35.56]